[ti:Walk This Way]
[ar:THE BEAT GARDEN]
[al:FLOWER]
[by:]
[00:00.00]
[00:10.77]They are the same〖世人皆如此〗
[00:11.84]And lose themselves〖逐漸迷失了自我〗
[00:13.23]Cuz there are lots of roads to go〖以為有很多路口可以通行〗
[00:16.22]気がつけば荒れていく道が〖直到意識到無論哪條都如此荒蕪(充滿荊棘)〗
[00:21.40]
[00:21.84]I wanna walk straight ahead〖我仍想堅定邁步向前〗
[00:24.66]一つ夢をまた転ばせる〖為了夢想而跌倒也無所謂〗
[00:27.28]大抵はもう叶う前に壊れた〖因為大部分的美夢都在實現前就失敗了〗
[00:32.11]
[00:32.49]But walk this way〖只能這樣做了吧〗
[00:37.98]Get out of my way〖滾開 不要阻止我〗
[00:41.72]
[00:44.82]Depends on the way you think it〖你想要怎麼做完全取決於自己〗
[00:47.60]諦めた心は映す〖那屈服的心映照出了什麼〗
[00:49.85]未來・希望・絶望・不安も同じに〖是未來和希望・還是絕望與不安〗
[00:56.07]覚悟したあの日の自分に〖於此刻下定決心的自己〗
[00:58.63]噓をつく今の現実〖將躲於現實中的謊言〗
[01:01.02]蹴飛ばすくらいに〖全力驅逐出去〗
[01:02.34]Go your way, don't you?〖必需走你選的路,不是嗎?〗
[01:05.16]
[01:05.54]But walk this way〖只能走上此道吧〗
[01:11.31]Get out of my way〖滾開 別擋住去路〗
[01:16.58]But walk this way〖只能這樣做了吧〗
[01:22.63]Walk this way〖(沒有其他方法了)〗
[01:28.54]
[01:29.13]「Walk This Way」
[01:31.67]作詞:U
[01:34.84]作曲:WolfJunk・U.M.E.D.Y.
[01:37.79]歌:THE BEAT GARDEN
[01:38.59]
[01:39.26]There are the same〖世道皆同理〗
[01:40.08]And lose themselves〖附和捨棄了自我〗
[01:41.86]Cuz there are lots of roads to go〖以為有許多機會可以選擇〗
[01:44.31]足が竦んで止まりそうな現在〖如今卻因為畏縮躊躇而止步不前(兩腿發軟)〗
[01:49.79]
[01:50.24]Even if the lights surrounding me〖被刺目的光芒包圍下的我〗
[01:52.81]怖いって閉じた目は暗い〖因恐懼閉上雙眸 而身陷漆黑中〗
[01:55.54]瞼の裏に理想の未來はない〖無法察覺到藏於雙瞳中的理想未來〗
[02:00.51]
[02:00.85]But walk this way〖只能這樣做了吧〗
[02:06.20]Get out of my way〖滾開 不要阻止我〗
[02:09.85]
[02:13.06]Depends on the way you think it〖你想要怎麼做完全取決於自己〗
[02:15.84]奮い立つ心は映す〖那激昂的心映照出了什麼〗
[02:18.21]願い・期待・失望・後悔も同じに〖是祈願和期待・還是失望與後悔〗
[02:24.13]They don't realize (that) they can make it〖世人仍未看清該完成的目標〗
[02:26.82]夢みたいな事が起こるのは〖世事宛若深陷醉生夢死之中〗
[02:29.14]夢の中だけじゃない〖清楚真實並不是身處幻境中〗
[02:31.90]Believe in you〖對你深信不疑〗
[02:33.27]
[02:33.79]But walk this way〖只能走上此道吧〗
[02:39.52]Get out of my way〖滾開 別擋住去路〗
[02:44.88]But walk this way〖只能這樣做了吧〗
[02:50.85]Walk this way〖(沒有其他答案了)〗
[02:54.71]
[03:07.03]終わり
[03:24.16]